El passat dia 29 de Gener ens varem anar d'excursió al teatre Escalant de València, a vore una obra de teatre que tractava d'un personatge famós anomenat Cyrano de Bergerac.
Aquesta obra tractava de:
Aquest és un xic que es diu Marc. Aquest viatja com per art de màgia al passat. Mentres estava jugant a l'ordinador se li perd la conexió perquè estava tronant i llampejant.
En el passat...
Marc es posa una roba d'un soldat que s'anomena Cristià. Cristià es troba en mig d'una lluita i veu com dos mosqueters es barallen i porten una carta del Rei que li dóna permís per estar ahí.
Cyrano es fa amic seu i junt amb Magdalena la pastissera i Rosaura la Princesa i els mosqueters se'n
van al teatre. Aleshores no apareix ningú i com s'avorrixen decideixen fer una lluita entre Cyrano i
un guàrdia . En aquell moment Rosaura s'enamora de Cristià, però Cristià no ho estava d'ella. El
que estava enamorat era Cyrano. Cristià, que era Marc, soles volia tornar a la seua època i que tot
haguera passat.
Aleshores Cristià obliga a Cyrano a què li escriga cartes d'amor a Rosaura i que pense que ha sigut Cristià qui les ha escrit..
Després de dur un cert temps, arribà la guerra i Cristià es comunica pel mòbil amb el seu amic i li pregunta que ha de fer per a poder eixir d'allí. Aquest li diu que ha d'agafar el collar de Rosaura perquè és d'or i així podrà eixir.
Cristià ho fa abans d 'anar-se'n, s'acomiada d'ells, torna on ha d'anar per tal que aparega el llamp i en eixe moment torna al present.
Tania Contelles Berlanga
2n ESO E
IES Núm2 Paiporta
dimarts, 24 de febrer del 2015
dimarts, 17 de febrer del 2015
Está de moda
Donna Tartt: El jilguero (Bcn.: Lumen, 2014).
Donna Tartt es una muy prolífica autora norteamericana que ha conseguido tener algunos de sus libros entre los más vendidos, y sabe bordear en bastantes ocasiones la frontera entre el libro serio y el best seller. Este en concreto es a ratos una cosa y a ratos también la otra. La presentación inicial y muchas de las intervenciones del narrador son absolutamente pertinentes e interesantes. La novela, además, tiene muchos de los ingredientes de los tiempos que corren: misterio, juventud-madurez, sexo, drogas…, quizá demasiados a la vez. Los diálogos, la voz que la autora concede a los personajes, sin embargo, son en ocasiones un tanto inverosímiles y hasta hilarantes. Por otro lado, el buenismo que respiran algunos personajes choca en bastantes ocasiones.
“El jilguero” es un cuadro pequeño de autor flamenco que un chico roba a escondidas enmedio del maremágnum causado tras el atentado con bomba en un museo de pintura donde pierde a su madre. El cuadro marcará toda la vida del joven y será el hilo conductor de múltiples e inverosímiles peripecias. Pero el libro se deja leer y os aseguro que engancha desde el principio.
Josep Lluís Claür
Professor de Llengua i Literatura Castellana
divendres, 6 de febrer del 2015
Resenye d'identitat. La principal.
A. Chéjov (Txékhov): Cuentos completos, II. (Madrid: Páginas de Espuma, 2014)
A. Chéjov (Txékhov): Cuentos completos, II. (Madrid: Páginas de Espuma, 2014).
Paul Viejo (que dirige la edición, hace el prólogo y es responsable de algunas traducciones) acaba de publicar la segunda entrega –de cuatro- de los cuentos completos del más grande cuentista de finales del s. XIX y principios del XX, el padre del cuento moderno, cuya influencia en la literatura norteamericana, canadiense y también europea ha sido inmensa. Autores de la talla de Raymond Carver, John Cheever, Ernest Hemingway y otros se han reconocido deudores del escritor nacido en Tangarog (sur de Rusia) y médico de formación.
Cuando pensamos en un cuento a la manera tradicional lo hacemos creyendo que ha de tener algo así como presentación del problema a tratar, nudo y desenlace-moraleja. Esto es así especialmente en los cuentos infantiles, que tienen más bien una finalidad didáctica y pedagógica. Sin embargo, en la literatura para adultos no ha sido hasta época relativamente reciente, salvando las distancias, demasiado diferente, y en bastantes ocasiones el cuento se ha considerado por muchos como una novela breve, sin saber muy bien dónde están los límites entre uno y otra; eso sí: la historia se entiende en un cuento tradicional sólo si se llega al final, en donde todo se aclara. No hace falta añadir que estos finales suelen ser felices.
Chéjov modifica ese esquema tradicional, y bastantes veces también el enfoque. Muchos de los cuentos del autor ruso no tienen final previsible, queda todo como suspendido en el aire y el autor pasa al lector el trabajo de pensar cómo debería acabarse la historia, si es que realmente puede tener un final. Pero es que en cierto modo tampoco el cuento chejoviano no ha tenido un comienzo convencional: se nos presentan con trazos magistrales unos personajes que sólo pueden despertar nuestra compasión y de los que el autor parece que nos está diciendo que forzosamente han de actuar como actúan y han de llegar al final a una situación ineludible que, no obstante, cada lector probablemente resolverá de manera diferente.
En los primeros cuentos (que ocupan una parte importante del primer volumen y bastante menos del segundo), la historia es o pretende ser graciosa: es como si al autor ante personajes tan sorprendentes en situaciones tan inesperadas no le quedara más remedio que recurrir al humor para poderlos aceptar (tengamos en cuenta que casi todos fueron publicados por entregas en gacetas y revistas de la época). A medida que depura su estilo, Chéjov va abandonando el humor y va como apiadándose de sus personajes. Lo que antes era un humor irónico quasi satírico, ahora es aceptación, lástima y compasión.
Ejemplos de lo dicho, en este volumen, son los magníficos Champaña, El espejo, En el camino, En la hacienda, Iván Matveich, La broma, Maestro, ¡Qué público!, Santa Inocencia, Vanka, entre otros.
Ediciones de Chéjov para “principiantes”.
En castellano:
A. Chéjov: Cuentos (Vlc.: Pre-Textos, 2001). Excelente traducción.
Id. Id.: Cuentos (Bcn.: Alba Editorial, 2004). Antología extensa y muy bien hecha.
Id. Id.: Cinco novelas cortas (Bcn.: Alba, 2008).
Id. Id. Flores tardías y otros relatos (Bcn.: Alba, 2012). Edición muy bien presentada, preciosa.
Id. Id.: Cuentos impresindibles. Ed. y prólogo del novelista americano contemporáneo Richard Ford. (Bcn.: De bolsillo, 2003). La edición más económica, muy bien seleccionados los cuentos.
En valencià:
Id. Id.: Contes (Bcn.: Quaderns Crema, 1995).
Id. Id.: L’estepa i altres narracions (Bcn.: Edicions 62, 1991).
El lector del Avenir
Josep Lluís Claür
Profesor de Lengua y Literatura Castellana
Subscriure's a:
Missatges (Atom)