divendres, 24 d’abril del 2015
dijous, 23 d’abril del 2015
Racó científic
1. Este no es un libro de estricta actualidad, ni mucho menos. De hecho la primera edición es de 1988. Pero la que comentamos ahora es bastante posterior y está muy actualizada, además de que ha aparecido en edición de bolsillo, en rústica.
2. De Stephen Hawking la mayoría de la gente sabe muy bien que va en silla de ruedas desde hace mucho tiempo ya que tiene ELA (esclerosis lateral amiotrófica), que se expresa a través de un sintetizador de voz que él mismo ha diseñado, porque perdió la suya, pero no está tan claro si sabrían decir algo sobre sus aportaciones a la ciencia física y astronómica.
Hawking ocupa la cátedra lucasiana de la Universidad de Cambridge (que ocupó en su tiempo un tal Newton), pero todavía no ha recibido el premio Nobel.
3. Como también lo fuera Einstein para explicar a un nivel asequible su teoría de la relatividad, Hawking es capaz de divulgar sus estudios y descubrimientos al alcance incluso de los de letras, sin fórmulas y con la ayuda, en esta edición, de dibujos explicativos. Incluso dejando a un lado las cuestiones más intrincadas, cualquier lector interesado puede entender al menos el 80% del libro, que, además tiene de vez en cuando rasgos de humor. La noción de espacio-tiempo, los agujeros negros (donde la gravedad extrema no deja escapar a la luz), los algo fantasiosos agujeros de gusano y los viajes a través del tiempo, los universos paralelos, la materia y la antimateria, etc., son algunos de los temas fascinantes que Hawking es capaz de explicarnos, casi con la misma claridad que el malogrado Carl Sagan.
El lector enmascarat.
divendres, 17 d’abril del 2015
RESSENYES D’IDENTITAT

I.. Història a l’abast de tots.
Indro Montanelli: Historia
de Roma y Historia de los griegos
(Bcn.:
Debolsillo, 2014, ambos).
1. Se considera usted un hombre de letras y aún no ha leído estos dos
libros? O quizá es usted una mujer de ciencias y piensa que para qué leer esos
rollos de los de letras? En ambos casos, dense ahora una oportunidad que,
probablemente, les hará cambiar de opinión disfrutando a la vez: no pierdan más
tiempo y vayan corriendo a la librería de guardia para comprarlos y no se
arrepentirán. Ambos libros se leen sin dificultad, de un tirón, y tienen,
además, bastantes notas de humor, y, encima, acaba de salir la nueva edición de
bolsillo por lo que ahora ya no hay más excusas.
Porque somos hijos de Roma y nietos de Grecia, aunque en
los sucesivos planes de estudio se empeñen en decirnos lo contrario.
2. Indro Montanelli, abogado y periodista de formación, fue un
extraordinario divulgador de la cultura clásica, de la que siempre le gustó mostrar
sin el menor rubor las interioridades inconfesables de los personajes de mayor
relieve de los dos primeros imperios de Occidente, cuyo pensamiento, arte,
literatura, derecho, lengua, etc. han llegado, a pesar de Wert, muy frescos
hasta nuestros días. De modo que de emperadores, filósofos y estrategas no sólo
nos muestra aquello por lo que han pasado a la Historia, sino también sus
debilidades, sus vicios y sus crímenes.
3. Sutilmente, el autor titula de manera diferente cada libro: de Roma y de los griegos, ya que de Roma se puede seguir con detalle el árbol
genealógico de sus mandatarios, y Roma (a pesar de Etruria, de la Magna Grecia, etc.) mantiene una cierta
unidad territorial junto con sus colonias en Hispania, la Galia…, mientras que
El Ática, Esparta, Macedonia, etc., lo único que mantenían en común, si no
estaban en guerra, era la lengua griega.
Es verdad que Montanelli tiene de vez en cuando algún
ramalazo políticamente incorrecto, pero se lo vamos a perdonar después de todo
lo que nos enseña.
Anímense, demuestren a Wert que se equivoca (i que està
molt verd!).
El lector emmascarat
dimarts, 24 de febrer del 2015
Cyrano de Bergerac al Teatre Escalante
Aquesta obra tractava de:
Aquest és un xic que es diu Marc. Aquest viatja com per art de màgia al passat. Mentres estava jugant a l'ordinador se li perd la conexió perquè estava tronant i llampejant.
En el passat...
Marc es posa una roba d'un soldat que s'anomena Cristià. Cristià es troba en mig d'una lluita i veu com dos mosqueters es barallen i porten una carta del Rei que li dóna permís per estar ahí.
Cyrano es fa amic seu i junt amb Magdalena la pastissera i Rosaura la Princesa i els mosqueters se'n
van al teatre. Aleshores no apareix ningú i com s'avorrixen decideixen fer una lluita entre Cyrano i
un guàrdia . En aquell moment Rosaura s'enamora de Cristià, però Cristià no ho estava d'ella. El
que estava enamorat era Cyrano. Cristià, que era Marc, soles volia tornar a la seua època i que tot
haguera passat.
Aleshores Cristià obliga a Cyrano a què li escriga cartes d'amor a Rosaura i que pense que ha sigut Cristià qui les ha escrit..
Després de dur un cert temps, arribà la guerra i Cristià es comunica pel mòbil amb el seu amic i li pregunta que ha de fer per a poder eixir d'allí. Aquest li diu que ha d'agafar el collar de Rosaura perquè és d'or i així podrà eixir.
Tania Contelles Berlanga
2n ESO E
IES Núm2 Paiporta
dimarts, 17 de febrer del 2015
Está de moda
Donna Tartt: El jilguero (Bcn.: Lumen, 2014).
Donna Tartt es una muy prolífica autora norteamericana que ha conseguido tener algunos de sus libros entre los más vendidos, y sabe bordear en bastantes ocasiones la frontera entre el libro serio y el best seller. Este en concreto es a ratos una cosa y a ratos también la otra. La presentación inicial y muchas de las intervenciones del narrador son absolutamente pertinentes e interesantes. La novela, además, tiene muchos de los ingredientes de los tiempos que corren: misterio, juventud-madurez, sexo, drogas…, quizá demasiados a la vez. Los diálogos, la voz que la autora concede a los personajes, sin embargo, son en ocasiones un tanto inverosímiles y hasta hilarantes. Por otro lado, el buenismo que respiran algunos personajes choca en bastantes ocasiones.
“El jilguero” es un cuadro pequeño de autor flamenco que un chico roba a escondidas enmedio del maremágnum causado tras el atentado con bomba en un museo de pintura donde pierde a su madre. El cuadro marcará toda la vida del joven y será el hilo conductor de múltiples e inverosímiles peripecias. Pero el libro se deja leer y os aseguro que engancha desde el principio.
Josep Lluís Claür
Professor de Llengua i Literatura Castellana
divendres, 6 de febrer del 2015
Resenye d'identitat. La principal.
A. Chéjov (Txékhov): Cuentos completos, II. (Madrid: Páginas de Espuma, 2014)
A. Chéjov (Txékhov): Cuentos completos, II. (Madrid: Páginas de Espuma, 2014).
Paul Viejo (que dirige la edición, hace el prólogo y es responsable de algunas traducciones) acaba de publicar la segunda entrega –de cuatro- de los cuentos completos del más grande cuentista de finales del s. XIX y principios del XX, el padre del cuento moderno, cuya influencia en la literatura norteamericana, canadiense y también europea ha sido inmensa. Autores de la talla de Raymond Carver, John Cheever, Ernest Hemingway y otros se han reconocido deudores del escritor nacido en Tangarog (sur de Rusia) y médico de formación.
Cuando pensamos en un cuento a la manera tradicional lo hacemos creyendo que ha de tener algo así como presentación del problema a tratar, nudo y desenlace-moraleja. Esto es así especialmente en los cuentos infantiles, que tienen más bien una finalidad didáctica y pedagógica. Sin embargo, en la literatura para adultos no ha sido hasta época relativamente reciente, salvando las distancias, demasiado diferente, y en bastantes ocasiones el cuento se ha considerado por muchos como una novela breve, sin saber muy bien dónde están los límites entre uno y otra; eso sí: la historia se entiende en un cuento tradicional sólo si se llega al final, en donde todo se aclara. No hace falta añadir que estos finales suelen ser felices.
Chéjov modifica ese esquema tradicional, y bastantes veces también el enfoque. Muchos de los cuentos del autor ruso no tienen final previsible, queda todo como suspendido en el aire y el autor pasa al lector el trabajo de pensar cómo debería acabarse la historia, si es que realmente puede tener un final. Pero es que en cierto modo tampoco el cuento chejoviano no ha tenido un comienzo convencional: se nos presentan con trazos magistrales unos personajes que sólo pueden despertar nuestra compasión y de los que el autor parece que nos está diciendo que forzosamente han de actuar como actúan y han de llegar al final a una situación ineludible que, no obstante, cada lector probablemente resolverá de manera diferente.
En los primeros cuentos (que ocupan una parte importante del primer volumen y bastante menos del segundo), la historia es o pretende ser graciosa: es como si al autor ante personajes tan sorprendentes en situaciones tan inesperadas no le quedara más remedio que recurrir al humor para poderlos aceptar (tengamos en cuenta que casi todos fueron publicados por entregas en gacetas y revistas de la época). A medida que depura su estilo, Chéjov va abandonando el humor y va como apiadándose de sus personajes. Lo que antes era un humor irónico quasi satírico, ahora es aceptación, lástima y compasión.
Ejemplos de lo dicho, en este volumen, son los magníficos Champaña, El espejo, En el camino, En la hacienda, Iván Matveich, La broma, Maestro, ¡Qué público!, Santa Inocencia, Vanka, entre otros.
Ediciones de Chéjov para “principiantes”.
En castellano:
A. Chéjov: Cuentos (Vlc.: Pre-Textos, 2001). Excelente traducción.
Id. Id.: Cuentos (Bcn.: Alba Editorial, 2004). Antología extensa y muy bien hecha.
Id. Id.: Cinco novelas cortas (Bcn.: Alba, 2008).
Id. Id. Flores tardías y otros relatos (Bcn.: Alba, 2012). Edición muy bien presentada, preciosa.
Id. Id.: Cuentos impresindibles. Ed. y prólogo del novelista americano contemporáneo Richard Ford. (Bcn.: De bolsillo, 2003). La edición más económica, muy bien seleccionados los cuentos.
En valencià:
Id. Id.: Contes (Bcn.: Quaderns Crema, 1995).
Id. Id.: L’estepa i altres narracions (Bcn.: Edicions 62, 1991).
El lector del Avenir
Josep Lluís Claür
Profesor de Lengua y Literatura Castellana
divendres, 16 de gener del 2015
Visita a l'exposició "Històries i imatges" de l'il•lustrador Antoni Laveda
L'alumnat de Taller de Disseny, 2n ESO,
visita l'exposició "Històries i imatges" de l'il·lustrador
Antoni Laveda.
Dins de les activitats
programades pel Departament d'Arts Plàstiques de l'IES Núm 2 de Paiporta, per
al foment lector, l'alumnat de Taller de Disseny i jo com a professora
acompanyant, hem realitzat la visita a l'exposició "Històries i imatges" de
l'il·lustrador Antoni Laveda.
Dita exposició ha estat una
recopilació d'il·lustracions originals de l'il·lustrador Paiportí Antoni
Laveda. Laveda ha desenvolupat, a més de la professió d'il·lustrador, la de
professor d'Ensenyança Secundària i Batxillerat Artístic. En l'actualitat ha
estat l'il·lustrador del llibre "Conta'm l'horta", llibre de contes
ubicats a Paiporta i editat per l'associació "El Barranc". Si voleu
més informació d'aquest llibre i
conèixer més sobre els seus autors, podeu visitar l'enllaç:
http://elbarrancdepaiporta.blogspot.com.es/search/label/llibres
Després de veure l'exposició
l'alumnat de Taller de Disseny, ha realitzat un Taller Didàctic relacionat amb
l'edició de llibres, en el que han aprés a fer una enquadernació, i han gaudit
il·lustrant la portada del seu llibre.
Subscriure's a:
Missatges (Atom)
